Page 32 - Zsiráf Magazin - 2019. április
P. 32
3. HERE BE DRAGONS
Jelentése: Ez egy olyan kifejezés, amelyet
a régi időkben a térképészek használtak a tér-
képen nem ábrázolt veszélyekre, hogy figyel-
meztessék az embereket.
English definition: This was a phrase frequently
used in the old days by cartographers on
uncharted corners of the map, to warn
people away from dangerous waters where
monsters wait. These days, it is used to warn
people away from unexplored or dangerous
actions.
Example (példamondat): I wouldn’t go in at
the moment if I were you. Here be dragons.
4. TO HAVE A FROG IN YOUR THROAT
Jelentése: gombóc van a torkában
English definition: To be unable to speak
clearly
Example (példamondat): Excuse me. I’ve got
a bit of a frog in my throat.
Nem valószínű ugyan, hogy lenyelnél egy békát.
(Hacsak nem vagy a Roxfort tanulója persze, ahol
a csokibéka az egyik legkedveltebb édesség.) De
az már előfordulhat, hogy meg sem tudsz szó-
lalni, mert akkora gombóc van a torkodban.
5. LET THE CAT OUT OF THE BAG
Jelentése: Felfedi a titkot, eljár a szája
English definition: To share information that
was previously concealed.
Example (példamondat): It was supposed to
be a surprise but I let the cat out of the bag.