Page 51 - Zsiráf Magazin - 2017. március
P. 51
ZSENI SZÜLETIK
Drámát fordítani nem könnyű. Főleg ha ver- Tapasztalatokat szerez német egyetemeken
ses. És a szerző Rostand, a klasszikus dráma- és a párizsi Sorbonne-on. A francia főváros-
irodalom nagy alakja. Benedek Marcell 19 ban éri életének egyik meghatározó élménye.
évesen lefordítja a nagy francia egyik művét, Megismerkedik Földessy Gyulával, aki később
amit játszanak is. Fordító ilyen fiatalon még Ady Endre legnagyobb ismerője, az Ady ver-
nem mutatkozott be magyar színpadon. sek megfejtésében alapmű, Ady minden tit-
Ugyanebben az évben Lukács Györggyel és kai szerzője. Benedek Marcell ettől kezdve
a később íróként, műfordítóként és rendező- a modern irodalom és Ady bűvkörében él.
ként is szép pályát befutott Bánóczy Lászlóval Huszonhét éves korától gimnáziumi tanár –
megalapítják a Thália Társaságot. Nem akár- elképzelhetjük milyen színvonalon oktatta di-
mit tűztek célul maguk elé, felkavarni a ma- ákjait. 1918-19, miként több haladó szellemű
gyar színház állóvizét, meghonosítani a mo- írótársának, az ő életében is fordulat. Egye-
dern törekvéseket. Művészeti vezetőjük a kor temi tanár, mint Babits. S nem kerülheti el a
egyik kiemelkedő színházi rendezője, Hevesi megtorlást.
Sándor. Olyan politikailag eltérő beállítottságú
emberek voltak a támogatóik, mint Hóman AZ IRODALOM NÉPSZERŰSÍTŐJE
Bálint, Kodály Zoltán, Szini Gyula. Négy évre
futotta erejükből s még az sem segített, hogy A Tanácsköztársaság bukása után neki is meg
előadásaikat a szakszervezetek bevonásával kell válnia állásától, ettől kezdve irodalmi mun-
próbálták levinni a munkások közé, vidékre kásságából próbál megélni. Népszerűsít, kiáll
is – 1908-ban a társaság anyagi támogatás egy jó ügy mellett. Nem kényszerből teszi,
hiányában feloszlott. hisz benne. A magyar irodalom napszámo-
sa, irodalmi előadásokat tart a szakszerveze-
EGYETEMEK ÉS FORRADALMAK teknél, fellép a rádióban, szerkeszt a Dante
Könyvkiadóban, majd lektor az Új Idők iro-
Benedek Marcell a budapesti egyetemen sze- dalmi intézetben. Ez a zsidótörvények élet-
rez magyar-német szakos diplomát, de mint be léptetése után ellehetetlenített legrégibb
ez akkoriban szinte kötelező egy művelt if- és legnagyobb magyar könyvkiadó, a Singer
júnak, franciául és angolul is beszél, fordít. és Wolfner utódintézménye volt. Utolsó