Page 46 - Zsiráf Magazin - 2019. február
P. 46

5. Ne légy barom 3. – Miközben skubizzák  6. Farkangyal – eredeti cím: Switch
            a csajok a brifkódat – eredeti cím: Sprung        A switch szót használjuk arra, hogy kapcsolás,
            Hát azt hiszem ehhez nincs mit hozzátenni.  váltás és még a hirtelen fordulat kifejezésére is.
            Nekem legalábbis leesett az állam és elakadt  Ezek mind logikusak is, hiszen a vígjáték arról
            a szavam, amikor rátaláltam. Aztán persze  szól, hogy a főszereplő női testben éled újjá.
            nevettem egy jót.                                 Hogy ebből hogy lett Farkangyal? Hát ez jo-
            Szó szerint talán úgy lehetne fordítani, hogy  gos kérdés.
            Belezúgva. A sprung szleng ugyanis arra utal,  A sztori szerint főszereplőnk Steve egy szex-
            amikor valaki teljesen bele van habarodva va- mániás, hímsoviniszta férfi, aki sosem becsül-
            lakibe.                                           te a nőket. Miután meggyilkolják, a mennyor-
            Egyébként a film 2 különböző magyar cím- szág kapujába kerül. Itt azonban kiderül, hogy
            mel ment a mozikban, szerintem mindkettő  csak akkor nyerhet bebocsátást, ha először
            megér egy misét:                                  női testben visszatér a földre, és képes szívből
            • Ne légy barom 3. – Miközben skubizzák  beleszeretni valakibe. Hát valószínűleg innen
            a csajok a brifkódat                              a kissé túlbuzgó magyar cím.
            • Ne légy barom! 3. – Ramaty kamaty

























                                                              7. Jóapátok – eredeti cím: Man with a Plan
                                                              Tökéletes példája annak, amikor a címbe pró-
                                                              bálják beleerőltetni a főszereplő színész ko-
                                                              rábbi szerepeit. A szó szerinti fordítása ugyan-
                                                              is az lenne, hogy férfi egy tervvel.
                                                              Azonban a sorozatban a Jóbarátok Joey-ja,
                                                              Matt LeBlanc játszik.
                                                              Így aztán szépen megpróbálták belecsoma-
                                                              golni a magyar címbe a Jóbarátokat is…
                                                              Klasszikus példa erre még a Hogyan rohanj
                                                              a veszTEDbe (angolul: A Million Ways to Die
                                                              in the West), ami a Ted című film sikerét köve-
                                                              tően jelent meg és ugyanaz a forgatókönyv-
                                                              író jegyzi. Ezért aztán muszáj volt beleeről-
                                                              tetni a címbe a Ted szót…
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51